ALAMIR FOR TECHNOLOGY
اهلا وسهلا بك تشرفنا بزيارتك

يسعدنا انضمامك لنا

سجل دخولك فى منتديات الامير
ALAMIR FOR TECHNOLOGY
اهلا وسهلا بك تشرفنا بزيارتك

يسعدنا انضمامك لنا

سجل دخولك فى منتديات الامير
ALAMIR FOR TECHNOLOGY
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


Technology Of The Future
 
الرئيسيةالرئيسية  البوابةالبوابة  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  دخولدخول  

 

 The difference between British English and American English

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
king of sense
عضو نشيط
عضو نشيط
king of sense


عدد المساهمات : 36
تاريخ التسجيل : 31/01/2010

The difference between British English and American English Empty
مُساهمةموضوع: The difference between British English and American English   The difference between British English and American English Emptyالأربعاء فبراير 24, 2010 4:25 pm

The difference between British English and American English

stop نقرؤها بالانجليزية (ستوب) وبالأمريكي (ستاااااااب) أي الواو تصبح ألفا ...



مثال آخر :


تعمتد اللهجة البريطانية إلى عدم لفظ حرف R


عندما يأتي قبلها حرف صامت .. أمثلة :


far, near, here, for, core, shore


تقرؤها على التوالي كما يلي :


فا، نييي، هي يي، فون كو، شو



أما الأمريكية فيتم لفظ الحرف R بصورة مفخمة و ظاهرة ...


أما من حيث المعاني والتعابير ، فيوجد هنالك اختلافات في استخدام الكلمات



الاختلافات بين الإنجليزية البريطانية .. والإنجليزية الأميركية .. من حيث :


1) الأرقام :


يقرأ البريطانيون الأرقام ويكتبونها مضيفين لها حرف الجر ( و ) مثل :


مئة وستة وستين


one hundred and sixty-two


ألفان وثلاثة


two thousand and three


بينما في اللهجة الأميركية فهم يحذفون حرف الجر ( و ) مثل :


two thousand three


على الرغم من أن استخدام ( و ) شائع أيضاً ..


وتنطبق القاعدة عند نطق الألوف والملايين ..


سيقرأها المتحدث البريطاني بهذه الطريقة


"four hundred and thirteen thousand"


بينما ينطقها الاميركي بصورة أبسط


"four hundred thirteen thousand"


ويعتبر قراءة الرقم بهذه الصورة ..


"four hundred and thirteen thousand"


غير صحيح وفقاً للجمعيات الرياضية الأميركية ..



في امريكا تنطق الكسور .. مثل :


513.7


"five hundred thirteen and seven tenths"


بينما في بريطانيا .. تقرأ :


"five hundred and thirteen point seven"



يستعمل البريطانيون عادة كلمات للتعبير عن الصفر .. مثل :


"zero", "nought", or "oh"


ويستخدم الاميركيون بكثرة مصطلح .. zero



2) استخدام الأزمنة :


في الإنجليزية البريطانية .. يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حدث


وقع في الماضي القريب باستخدام already , just , and yet


وفي الأميركية يستخدمون زمن المضارع المستمر للتعبير عن حقيقة معينة


أو الماضي البسيط للتعبير عن التوقع ..


وقد شاع هذا الأسلوب فقط منذ الثلاثين سنة الماضية


"Have you done your homework yet?" / "Did you do your homework yet?"


"I've just got home." / "I just got home


"I've already eaten." / "I already ate



في بريطانيا .. يستخدم الفعلين


have got or have


للتعبير عن الملكية ...


والفعلين :


have got to and have to


كأفعال المودلز للتعبير عن الضرورة أو الحاجة ...



وفي الإنجليزية الأميركية .. يستخدم الفعل got


بشكل غير رسمي للتعبير عن هذه المعاني ..


"I got two cars"


"I got to go"


ـــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــ


الفرق بين النطق البريطاني والأمريكي ...



( 1 ) الكلمات المنتهية بــــــ ( our – or ) :


المعنى /بريطانية/ أمريكية


مكان مظلل/ arbor / arbour
درع/ armor / armour
سلوك/ behavior/ behaviour
لون/ Color /colour
يحاول/ endeavor /endeavour
معروف/ Favor/ favour
توهج/ fervor/ fervour
فتنة , سحر/ glamor / glamour
مرفأ/ harbor/ harbour
شرف/ honor /honour
مزاج , دعابة /humor/ humour
عمل/ labor/ labour
جار/ neighbor/ neighbour
رائحة , عطر/ odor / odour
ردهة/ parlor/ parlour
حقد/ rancor / rancour
إشاعة /rumor / rumour
منقذ , مخلص/ savior / saviour
بهاء , روعة/ splendor / splendour
بخار/ vapor / vapour
نشاط /vigor / vigour




( 2 ) الكلمات المنتهية بــــــــ ( re – er ) :


المعنى / بريطانية / امريكية


مركز/ center/ centre
ليف/ fiber/ fibre
متر/ meter /metre
قرش/ piaster/ Piastre
داكن/ somber / sombre
مسرح /theater / theatre




( 3 ) الكلمات المنتهية بـــــــ ( logue – log ) :


المعنى /بريطانية / امريكية


نشرة معلومات/ catalog / catalogue
حوار/ dialog / dialogue
مناجاة ذاتية/ monolog / monologue
مقدمة/ prolog/ prologue




( 4 ) الكلمات التي يضاعف فيها الحرف الأخير قبل اللاحقة :


المعنى / بريطانية / امريكية


مسافر / traveler / traveller
مستشار /counselr / conunseller
جواهري/ jeweler / jeweller
متعبد / worshiper / worshipper
خاطف / kidnaper / kidnapper




( 5 ) الكلمات المنتهية بــــ ( ce-se ) :


المعنى / بريطانية / امريكية


دفاع / defense / defence
ترخيص/ license / licence
إساءة / offense / offence
ادعاء / pretense / pretence




( 6 ) كلمـــــــات متـنــــوعـــــــة :


المعنى / بريطانية / أمريكية


شيك مصرفي / check / cheque
رمادي / gray / grey
شارب / moustache / moustache
بائع متجول/ pedlar / peddler
محراث /plow / plough
برنامج /program / programme
منامة ( بيجاما ) /pajamas / pyjamas
كبريت /sulfur / sulphur

انا من رائ والاحسن يعني
البريتش افضل بكتير لان الامريكان ماتفهمش منهم كلمه واحده


bounce م ن ق و ل
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
The difference between British English and American English
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» English SMS very nice
» The American Heritage Dictionary
» اشهر كلمات العامية الأمريكية American Slang
» Study English IELTS Preparation Series 1-3 2010

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
ALAMIR FOR TECHNOLOGY :: منتدى اللغات الأجنبية :: قسم اللغة الانجليزية-
انتقل الى: